Java, au coeur d’un lieu sacré et somptueux, le Mont Bromo

Mont Bromo, Java

Cap sur Cemoro Lawang, notre base pour le Mont Bromo

Avec Flo, après notre découverte de l’incroyable Kawah Ijen, nous décidâmes de profiter de nos quelques jours de plus ensemble pour aller voir le célèbre Mont Bromo et ses copains volcans, lotis dans un environnement apparemment exceptionnel… Après une longue journée de transport quelque peu rocambolesque, nous arrivâmes dans les ruelles sinueuses de Cemoro Lawang, le village niché sur les flancs de cette chaîne volcanique. C’était la nuit, et j’admirai le croissant de lune en forme de sourire, vers le bas, plutôt qu’incliné sur le côté. La magie des tropiques…

With Flo, after our visit of the incredible Kawah Ijen, we decided to enjoy a few more days together and go to see the famous Mount Bromo and his volcano buddies, in what we heard being a unique environment… After a long day of transport, we arrived in the winding streets of Cemoro Lawang, the village nestled on the flanks of this volcanic chain. It was night, and I admired the crescent of the moon in the form of a smile, rather than tilted to the side. Tropics’ magic…

Plantations à Cemoro Lawang

Marcher dans les ruelles de Cemoro Lawang nous rafraîchit après la fatigue accumulée dans les derniers jours. Nous étions à plus de 2000 mètres d’altitude et cette brise était pour ma part un délice après les chaleurs assez intenses de l’Indonésie. Nous trouvâmes en dernière minutes un « homestay » en demandant aux gens autour de nous. Un homme nous accueillit dans sa maison, nous donna son prix et nous montra les commodités très basiques qu’il avait à offrir, mais qui nous suffisaient amplement. Nous décidâmes de manger dans un minuscule warung, soit un tout petit « restaurant » local, ou encore deux tables et des bancs à l’entrée d’une maison familiale dont nous entendions la soirée se dérouler en dégustant ce que la mère de famille nous avait préparé, entourés des regards curieux des enfants qui passaient près de nous tout sourire. Notre séjour au Mont Bromo avait donc commencé.

Walking in the streets of Cemoro Lawang refreshed us after the fatigue accumulated in the last days. We were over 2000 meters high and this breeze was for me a delight after the heat of Indonesia. In the last minute we found a « homestay » asking the people around us. A man welcomed us into his house, told us his price, and showed us the very basic amenities he had to offer, but which were good enough for us. We decided to eat in a tiny warung, a small local « restaurant », or two tables and benches at the entrance of a family home we heard the evening unfold while enjoying what the mother had prepared, surrounded by curious looks of the children who passed near us all smiling. Our stay at Mount Bromo had therefore begun.Cemoro Lawang

Soyons honnêtes, le massif du Tengger, qui abrite notamment le Mont Bromo et son village Cemoro Lawang, s’est transformé… De l’environnement hindouiste sacré des volcans Semeru, abris des dieux, et Bromo, dont le très large cratère doit recevoir les offrandes des habitants du Tengger, l’endroit est aujourd’hui devenu une attraction touristique bruyante, polluante, lucrative. Les voix qui murmurent dans le désert de sable près du cratère du Mont Bromo ? Si ce n’était Sammy et Julianto à Banyuwangi, personne ne nous en aurait parlé… Les 4×4 et motos qui vrombissent les uns derrières les autres à l’assaut des volcans ? On ne pouvait pas les louper, et difficilement y couper. Mais nous étions bien résolus.

Let’s be honest, the Tengger mountains range, which includes Mount Bromo and its town Cemoro Lawang, has been transformed … From the sacred Hindu environment of Semeru volcano, shelter of the gods, and Bromo, whose very large crater must receive the offerings of the inhabitants of Tengger, the place has today become a noisy, polluting, lucrative tourist attraction. The voices whispering in the sand desert near the crater of Mount Bromo? If it were not for Sammy and Julianto in Banyuwangi, no one would have told us about it … The 4WD and motorcycles that are roaring behind each other in the assault of volcanoes? We could not miss them, and hardly go without them. But we were determined.

Le levé de soleil depuis le Mont Penanjakan

A nouveau réveillés par une alarme en pleine nuit dans notre course aux levés de soleil magiques, nous partîmes à pieds sur le chemin que nous avions repéré la veille afin de rejoindre le point de vue idéal pour un lever du soleil sur le Mont Bromo et ses confrères. Les files de 4×4 nous avaient précédés sans discrétion, mais heureusement, allaient passer par une autre route et accéder à un autre point de vue, au-dessus de celui où nous nous arrêterions. A part la poignée d’autres marcheurs que nous croisâmes et les quelques javanais à motos qui nous proposèrent leurs services, notre heure de marche jusqu’au point de vue fut très apaisante. Le silence de la nuit, les millions d’étoiles et ce sourire de lune… Nous traversions un paysage de champs que nous ne pouvions bien distinguer dans le noir, et la pente jusqu’au point de vue n’était pas si raide ni si longue qu’on aurait pu le redouter…

Once again, we awoke with an alarm in the middle of the night to catch another magical sunrise. We walked on the path we had spotted the day before to reach the ideal lookout on the volcanoes. The many 4WD had left before us loudly, but fortunately, they would go through another road and access another point of view. Apart from the few other walkers we met and the few Javanese motorbikes who offered us their services, our hour of walking to the lookout was very peaceful. The silence of the night, the millions of stars and that moon smile … We were crossing a landscape of fields that we could not clearly see in the dark, and the climb to the lookout was not as steep nor as long as we could have expect…

Nous arrivâmes en avance et profitâmes du calme de la nuit, des étoiles, et d’une boisson chaude auprès d’un feu préparé par des javanais. Nous étions enveloppés dans une sorte d’attente silencieuse… Puis le spectacle commença, tranquillement, superbement. Le décors apparut dans les lumières naissantes et chaudes et ces volcans fumant se révélèrent sous nos yeux médusés. Le village dans la brume était merveilleux à observer également, perché près de falaises plongeant dans le désert de sable qui entoure ces volcans… Nous restâmes un très long moment avant de rebrousser chemin et poursuivre notre programme du jour.

We arrived early and enjoyed the calm of the night, the stars, and a hot drink by a fire prepared by a Javanese couple. We were wrapped in a silent waiting… Then the show began, quietly, superbly. The scenery appeared through the warm, emerging lights and these smoking volcanoes showed up, quite magically. The village in the mist was wonderful to observe too, on the cliffs plunging into the desert of sand that surrounds these volcanoes … We stayed a very long time before going back and continue our program of the day.

Les volcans

Au sommet du Mont Bromo

Après un petit déjeuner nécessaire, nous repartîmes de plus belle malgré notre tentation d’aller faire une longue sieste… Mais nous fîmes bien car, petit à petit, les nuages s’approchaient des volcans, créant des jeux de lumières encore plus fascinants. Le but était à présent de traverser à pieds le décor que nous avions admiré ce matin-là afin de nous rendre au sommet du cratère du Mont Bromo. Nous avions tout organisé grâce à différents blogs, et partions donc à contre courant des centaines de touristes embarqués dans leurs 4×4 et qui avaient déjà fini leur périple du jour. L’instinct exceptionnel de Flo nous permit de trouver le petit sentier entre les champs de poireaux permettant de descendre dans le désert de sable. Le paysage du village et de toutes ces plantations, dont certaines sur des pentes très escarpées, nous ravissait en lui-même dans les couleurs superbes de cette journée…

After a necessary breakfast, we left again despite our temptation to just crash out for a long nap… But we did well because, little by little, the clouds were coming, creating even more fascinating lights. Our aim now was to walk through the scenery we had admired that morning and to reach the summit of Mount Bromo. We had organized everything through different blogs, so we were not on the same timing as the hundreds of tourists taken there by 4WD. They had already finished their visit and now the place was almost left to us alone. Thanks to Flo’s exceptional instinct, we found the small path between the leek fields to go down into the desert. The landscape of the village and all these plantations, some on very steep slopes, delighted us in the beautiful colors of this day …Nuages et lumières du Mont Bromo

Marcher dans ce désert aux airs extra-terrestres et dans les canyons creusés par les coulées de lave successives, croiser des cavaliers enturbannés comme dans les pages d’un vieux roman d’aventures, soulever le sable et la poussière sur mon passage, lire les avertissements d’éruption potentielle écrits en Bahasa sur des panneaux étranges. Parcourir ce territoire somptueux. Oublier où et quand je suis sous la danse des lumières et des nuages, sur les marches menant au cratère de cette montagne sacrée et mystérieuse. Se tenir là debout, presque happée par le bruit de l’enfer et les vapeurs étranges s’échappant de ce cratère immense. Rentrer. Médusée. Tomber de fatigue au retour.

Walk in this alien-type desert and in the canyons dug by successive lava flows, pass horse riders as in the pages of an old adventure novel, lift the sand and dust with my steps, read the potential eruption warnings written in Bahasa on strange signs. Cross this sumptuous territory. Forget where and when I am, under the dance of lights and clouds, on the steps leading to the crater of this sacred and mysterious mountain. Stand there, almost caught in the noise of hell and the strange vapors escaping from this huge crater. Return. Daydreaming. Falling asleep exhausted.

Cavalier dans le désert

Le Mont Bromo

En prenant le bemo puis le train le lendemain après avoir dit au-revoir à Flo, je me demandais encore si tout cela avait été un rêve. Voilà à quoi avait ressemblé ma visite du Mont Bromo… Ou du moins la perception que j’en ai avec le recul.

In the bemo and then the train on the next day, after I had say bye to Flo, I was still wondering if all of that had been a dream. That is what my Mount Bromo visit looked like… Or at least the perception I still have of it. 

Panneau sur le Mont Bromo

Ce mois en Indonésie touchait à sa fin. Cependant, il me restait encore un endroit fabuleux à découvrir, et une amie d’exception à retrouver, ce dont je vous parlerai très vite. Je m’apprêtais ainsi à commencer ce dernier chapitre avec déjà un sentiment de reconnaissance énorme dans le coeur, pour ce que ces journées, ces endroits, et les gens qui les avaient partagés avec moi, m’avaient apporté.

This month in Indonesia was coming to an end. However, I still had a fabulous place to discover, and an exceptional friend to catch up with, which I’ll talk to you about soon. I was thus preparing to begin this last chapter with already a huge feeling of gratitude in the heart, for what these days, these places, and the people who had shared them with me, had brought me.

Je vous laisse profiter de ces belles photos volcaniques en cliquant sur le lien vers mon album. A très vite !

I let you enjoy these beautiful volcanic pictures by clicking on this link to my photo album. See you !

Flo au sommet du Mont Bromo

Partager ce récit

Indonésie

Vous aimerez aussi

Laisser un commentaire

Votre adresse email ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués par une étoile *

Vous pouvez utiliser ces balises HTML et ces attributs: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>